Avoir un projet d’études en Espagne, c’est devoir passer par un processus d’admission, puis par un processus d’inscription.
Ces démarches demandent la maîtrise obligatoire du vocabulaire administratif et universitaire afin que tu puisses compléter tes dossiers et comprendre ce que te demandent les universités tout au long de la mise en œuvre de tes démarches.
Afin de t’aider dans tes démarches pour étudier en Espagne, FEEDUC, a créé pour toi (et pour tes parents s’ils t’aident dans tes démarches) un lexique qui reprend tous les termes que tu vas rencontrer.
Celui-ci est classé dans l’ordre alphabétique du mot en espagnol. Nous avons pris le soin de rajouter une colonne avec le mot en anglais car certaines universités envoient parfois des documents en anglais à remplir à tous leurs étudiants qui ne sont pas espagnols.
Espagnol
|
Français | Anglais |
Admisión | Admission (avant de s’inscrire il faut faire une demande d’admission et être admis) | Admission |
Apellido / Segundo apellido | Nom de famille / Deuxième nom de famille (ne s’applique pas dans le cas des français sauf exception) | Last name/Second last name |
Asignaturas | Matières | Course |
Bachillerato Internacional o Europeo o de sistema educativo de la Unión Europea o de un País con acuerdo de reciprocidad.
|
Baccalauréat (rien de plus J) | A-Levels |
Cargo | Emploi | Position |
Código Postal | Code Postal | Zip Code |
Convalidaciones | Equivalences (ECTS) | Recognition study |
Credencial | Document attestant de la validité du diplôme du baccalauréat (obligatoire pour intégrer le système universitaire espagnol en étant titulaire d’un diplôme obtenu dans le système éducatif français). | Credencial |
Curso académico | Année scolaire | Academic year |
D/Dña | Mr/Mme | Sir/Madam |
Datos academicos | Informations scolaires | |
Datos personales | Informations personnelles | Personal details |
Datos familiares | Informations sur la famille | Family details |
Direccion | Adresse | address |
DNI Documento Nacional de Identidad | Carte Nationale d’identitéI | Passport |
Docente (centro docente) | Enseignant (établissement scolaire) | School |
Domicilio | Adresse | Adress |
En XXX, a……de…..de…… | A (lieu), le(jour de (mois) de (année) | (Ville), (jour) of (mois) of (année) |
Expediente | Dossier | File |
Firma | Signature | signature |
Idiomas extranjeros | Langues etrangères | Foreign languages |
Imprescindible | Obligatoire (comme votre identifiant Skype sur le dossier de demande d’admission de l’UFV par exemple). | Mandatory |
Localidad | ville | City |
Matrìcula | Inscription | Registration |
NIE Numero de Identificacion de Extranjeros | Numéro d’identification des étrangers : obligatoire pour résider plus de 3 mois en Espagne et également pour de nombreuses démarches administratives. | NIE |
NIF Numero de Identidad Fiscal | Numéro d’identité Fiscale mais pour les français vous indiquez le numéro de votre carte d’identité ou de votre passeport | Passport number |
Nombre | Prénom | First name |
N° de Expediente | N° d’Etudiant (parfois, comme à l’UEM on vous le demande alors que vous ne l’avez pas encore et vous devez le laisser en « blanc ») | File number |
NP : Numero de Preinscripcion |
Numero de préinscription (c’est celui qui vous est attribué, par exemple par l’UAX, pendant votre processus d’admission) | |
N° Orientacion | Numéro d’orientation. La plupart du temps vous ne le connaissez pas (comme pour le dossier de demande d’admission de l’UEC, UEM et UEV) il vous sera attribué par l’université si vous n’avez pas suivi une voie d’admission « classique ».. | Guidance N° |
N° Solicitud | Numéro de demande d’admission. La plupart du temps vous ne le connaissez pas (comme pour le dossier de demande d’admission de l’UEC, UEM et UEV) il vous sera attribué ultérieurement par l’université. | Application N° |
Optativas (asignaturas) | Facultatives (matières) | Electives (courses) |
PAU (prueba de acceso a la Universidad) / EVAU | Baccalauréat espagnol | A-Levels |
PCE (Pruebas de competencias Específicas) | Epreuves complémentaires du bac espagnol pour augmenter sa note de Credencial | Specific exams to improve the Credencial grade |
Poblacion | Ville | City |
Provincia | Région | County |
Reconocimiento de asignaturas | Reconnaissance de matières du lycée pour augmenter sa note de Credencial | |
Solicitante | Demandeur (étudiant) | Applicant |
Solicitud | Demande d’admission | Application |
Titulación | Cursus | Degree |
Nous espérons que ce document te sera utile tout au long de ton processus pour intégrer une université en Espagne.
S’il te manque certains mots n’hésite pas à nous le signaler par mail à : info@feeduc.eu
Nous te donnerons l’information et pourrons compléter ce lexique afin que ta demande puisse être utile à d’autres futurs étudiants en Espagne.
Et n’oublie pas, cette aide est un début, sur un vocabulaire bien spécifique, dans le cadre de démarches pour étudier en Espagne mais pour étudier en Espagne il faut parler espagnol.
Retrouve toutes les informations, contacts et conseils pour apprendre et progresser en espagnol sur la page consacrée à la mise à niveau en langue.